土豆算個什麼東西?
2023/04/18 10:45:32文/資深政治幕僚 王永志康軒國一下冊生物課本將馬鈴薯稱為「土豆」,在網路上引發高度關注討論。教育部長潘文忠詢答時表示,「審查不可能通過這個」,並表示若是經過教育部國教院審定的教科書,一定是用我們國家慣用的用詞,「這個部分如果出版社有誤寫,也把它做出糾正」。
然大陸用詞引發爭議,康軒今也發出道歉聲明滅火,表示該名詞解釋,是參考自教育部重編國語辭典修訂本,其原教材編寫目的為,生活中使用的一些不同語詞,講的都是同一事物,例如:土豆,也可稱為「落花生」、「花生」、「馬鈴薯」、「洋芋」,對於教科書用詞引發爭議道歉,強調後續將修訂內容,依教科圖書審定辦法規定的行政程序送請審查。
我看了一下新聞媒體報導中的資訊,也就是個三格漫畫,兩個學生聊天時,A學生提到「土豆絲」這個菜名,然而B學生以為土豆是花生,驚訝為何花生可以切絲?最後如同康軒所述,「原教材編寫目的為,生活中使用的一些不同語詞,講的都是同一事物。」
土豆算個什麼東西?怎麼可以讓中華民國的教育部長對國家的用語這麼沒信心,這麼玻璃心,還要糾正。難道一個土豆,就會被統戰嗎?那年輕人常用的「萌萌噠」、「牛」、「藍瘦香菇」、「老司機」等,是否該全數禁止,妄言者記過處分?避免年輕人被統戰?
當然有人會說,大陸用詞出現在教課書的意義不同,但是康軒也說了,該公司是參考教育部的國語辭典修訂本,其次,我想康軒目的並不是「搞統戰」、「為匪宣傳」,而是如同他們說的,「生活中使用的一些不同語詞,講的都是同一事物。」然而,這不就是教育的目的嗎?
還記得「爽」這個字的用法,是我國小開始在台灣流行,廿多年前去大陸時,還沒聽大陸人說過,但是近年來,越來越多大陸人使用,代表我們要「反攻大陸」了嗎?卡拉OK的名字源自於英日文,其中卡拉(カラ)是日文,OK(オケ)則是源自英文「orchestra」之諧音。台灣用了多久?大陸又用了多久?難道日本又要殖民台灣還是侵略大陸了嗎?我們在台灣常稱駕駛為「問將」,日本卻稱「羅賴吧桑」(羅賴吧在台多認為是螺絲起子),沒有人跟你說,出國就要鬧笑話。
這麼多旅遊達人寫文章告訴民眾各國各地區的民情風俗用語習慣,就是希望我們出國時可以多方便少麻煩,結果教課書寫出來了,反而還要道歉,這是什麼道理?至於我知不知道土豆可以是花生也可以是馬鈴薯,這個我知道,而且我能從上下文判斷此時稱的是花生還是馬鈴薯,這才是最重要的吧。土豆算個什麼東西?居然可以拿來統戰?有那麼嚴重嗎?搞文革嗎?